Prvog petka u januaru imali smo još jedno sjajno druženje u okviru Laguninog književnog kluba. Tribina je bila posvećena književnom stvaralaštvu Arundati Roj i njenom prvom romanu „Bog malih stvari“. Učestvovale su prevoditeljka Maja Trifunović i književne kritičarke Aleksandra Đuričić i Jelena Lalatović.

Suzana Arundati Roj je indijska književnica i borac za ljudska prava. Rođena je 1961. godine u Šilongu (indijska država Megaleja) u mešovitom braku između majke sirijske hrišćanke i oca bengalskog hinduiste. Studirala je arhitekturu u Nju Delhiju, a glumila je i u nekoliko filmova.

Počela je da piše 1992, a roman „Bog malih stvari“ objavljen je četiri godine kasnije. Veoma brzo je postao svetski bestseler i nagrađen je Bukerovom nagradom 1997. godine.

Aleksandra Đuričić smatra da je ovaj roman jedan veliki koren iz koga su se dalje razvijale teme i motivi o kojima su pisale indijske književnice ali i književnici. „’Boga malih stvari’ odlikuje fina duhovitost, opsednutost porodičnim temama i porodičnom atmosferom, politička konotacija koja je prisutna, vešto preplitanje vremenskih planova i, kao specifičnost, jezik koji je razvila i za koji na koricama stoji citat Džona Apdajka ’Roman koji teži da postane svetski bestseler mora stvoriti sopstveni jezik, Arundati je u tome uspela’.“

„Bog malih stvari“ je priča o odrastanju dvoje blizanaca čiji su životi uništeni zakonima o ljubavi koji propisuju ne samo „koga smeš da voliš“ nego kako i koliko, smeštena je u indijskoj državi Kerali, odakle su potekli roditelji Arundati Roj.

Jelena Lalatović je istakla da su „teme koje je Arundati pokrenula u ovom romanu prilično savremene i da se roman pojavio u trenutku kada govoriti o imperijalizmu i kapitalizmu nije bilo popularno. Takođe smatram da uspeh Arundati Roj leži i u tome što je ona istaknuta aktivistkinja, levičarka i feministkinja, i uspela je te teme da artikuliše. Ono što fascinira je narativno umeće zbog čega se roman i zove ’Bog malih stvari’, ta njena neverovatna sposobnost da prepozna detalje, da nas uvuče u priču i priži uživanje u detaljima koji čine svakodnevicu.“

„Bog malih stvari“ je prvi roman koji je Maja Trifunović prevela na srpski jezik i za novo izdanje Lagune dodatno je radila na njemu. „Ta knjiga je meni izuzetno legla i od petnaestak knjiga koje sam prevela jezički najbliža kada je reč o mom senzibilitetu. Što se jezika tiče, on jeste poseban, prepun muzike, prepun ritma, koji onda kao prevodilac nastojite da prenesete u svoj maternji jezik tako da prevod ne bude eho originala već da čitalac dobije najpribližnije delo originalu. Način na koji je ona priču ispričala je nešto što vam se utisne u sećanje i bez obzira na broj junaka, od kojih su čak i oni najsporedniji iscrtani izuzetno jasno, vi ih pamtite i oni ostaju i posle 20 godina.“

Književni događaj svetskih razmera u 2017. godini bio je objavljivanje novog romana Arundati Roj „Ministarstvo neizmerne sreće“ koji je Laguna predstavila u decembarskoj Noći knjige. „Nova knjiga je znatno različita od prve i stilski i sadržajno i već u posvetama se vidi šta je osnovna razlika. ’Bog malih stvari’ je posvetila majci, a ’Ministarstvo’ – neutešenima. ’Ministarstvo’ je roman u kojem Rojeva ’otvara svoja vrata’ i nudi dom ogromnom broju junaka na marginama velike Indije, zemlje koja gradi sebe kao veliku svetsku silu. Veliki broj ljudi ostaje na repu, siromašni su, bez nade i taj napredak ne uspeva da ih povuče za sobom.“

I ovoga puta svi posetioci Laguninog književnog kluba osvežili su se Stassen čajevima, vrhunskim čajevima sa Šri Lanke koji se prvi put pojavljuju na našem tržištu.

Naredna tribina Laguninog književnog kluba zakazana je za 2. februar, a tema će biti dobitnik Nemačke književne nagrade 2014, roman „Kruso“ Luca Zajlera. Ovaj roman je na popustu od 30% do 2. februara u svim knjižarama Delfi i Laguninom klubu čitalaca u Resavskoj 33.